Bilmeniz Gereken 12 Lehçe İfadeler

Polonyalı öğrenmek için gezegendeki en zor dillerin biri olarak bir temsilcisi var. Slav dilinin yumuşak tıslamalarını ve sonsuz sessiz seslerini kullanmanıza yardım etmek için, Polonya'ya bu tatilinizde yardımcı olacak 12 üst ifadelerinin bir listesini hazırladık.
'Na Zdrowie!' (NAS-dro-v-evet)
Anlamı: Şerefe!
Güçlü başlayarak, bu küçük küçük parça, Polonyalı 'şerefe!' Bu güçlü yerel bizon otu votkasının bir atışını yükseltdiğinizde kullanılacaktır (ki şansınız çok sık olmalı). Ayrıca hapşırıklardan ('sizi korusun' gibi) ve iyi sağlığa yönelik bir ünlem olarak da duyulabilir. .
'Dzień dobry' (jine-dobree)
Anlamı: İyi günler
Merhaba demek, herhangi bir yerel lingo ile uğraşmanın temellerinden biridir. İşte bu yüzden 'dzień dobry' buraya yakın bir yer kaplar. Tam anlamıyla 'günaydın' anlamına gelirken, bu ifade erken saatlerde ve gece geç saatlerde kullanılabilir ve size ulaşması gereken resmi ve kibar bir selamlamadır.
'Prosz' (proshe)
Anlamı: Lütfen
Ps ve Q'larınızı Polonya'da bir araya getirmek, sizin memnuniyetinizi ifade etmek ve T'ye teşekkür etmek demektir. İhtiyacınız olan ilk şey. Yerel Cracovian simitleri için herhangi bir siparişin sonunda tüttürme, buğulama bigos Güveç ya da köpüklü Slav biraları ve sadece sunucudan bir gülümseme getirebilir!

'Dziękuj' (jen-koo-yea)
Anlamı: teşekkür ederim
Gerekli keyiflilerin ikincisi 'dziękuję' biçiminde gelir. Bu, Polonya çıtır çıtır çıtır çıtır, çıtır çıtır çıtır çıtır ya da köpüklü Slav birasını aldıktan sonra kullanacağınız için teşekkür ederiz!
'Nie rozumiem' (nie ro-zoo-me-em)
Anlamı: Anlamıyorum
Bu, yerel halkın kendi tescilli cümleleriyle sohbet etmeye başladığında bunu elinden bırakmaya değer. Bir şeyi anlayamayacaksınız (Polonyalı İngiliz yerlileri için uber-hard bir dildir), fakat klasik 'Anlayamıyorum' sizi sadece dilsel korsandan kurtarabilir.
'Jak masz na imię?' (Yak mash-na-im-evet)
Anlamı: Adın ne?
Pekala, bu ismi aldıktan sonra ismi telaffuz edemeyebilirken (Polonyalı takılar dilleri-bükülen doğaları için ünlüdür), en azından sormak için hala güzel bir jest. Ve hatırlayın, bu kısımlarda takma adlar yaygındır, Basias'tan Kubas'a, Asias'dan Olas'a - onları da tanımak!
'Przepraszam' (psh-she-pra-sham)
Anlamı: Üzgünüz
Çoğunlukla kelime hazineleri tarafından Polonyalılar tarafından tüm sözlüğün en önyargısız ifadelerinden biri olarak şeytanlaştırılmış, bu dripling-inducing numarası hem özür dilemek hem de halkın yoldan çıkmasını istemek için kullanılabilir.
'Jak się masz?' (Yak-o-veya mash)
Anlamı: Nasılsın?
Bir Borat tarafından ünlü olan bu tanınmış küçük cümle, bir Polonyalı yerel ile bir sohbeti başlatmayı istemek. Kimin de konuştuğunu bildikten sonra, daha sıradan sorgulama yollarına girmekten çekinmeyin - basit siema (ne var ne yok) bir daha buluştuğunuzda yapacak.
'Kocham cię' (Ko-ham-chi-yea)
Anlamı: Seni seviyorum
Şimdi bunu kullanacağınızı söyleyemeyiz (en azından, Polonya Tinder'in pençelerini almanıza gerek kalmazsa), ama kesinlikle cephaneliğe sahip olmak için kullanışlı bir cümle. , sence de öyle değil mi? Belki de Krakow'daki romantizm?
'Czy mówisz po angielsku?' (Ch-mo-Vish-po-Ang-ee-el-çarpıklık)
Anlamı: İngilizce biliyor musunuz?
Şimdi, Polonya dilini öğrenmeye çalışıyorsanız, bu daldırma işlemini kırmanın ne kadar da kötü olduğunu biliyoruz, ama her zaman bir yüzdür. ana dil. Bu kullanışlı snippet'i işaretleyin.
'Ile kosztuje?' (Ee-le-ayak-kosh-çok-evet)
Anlamı: Bu ne kadar?
Tüm bu günler için, Krakow'un eski Kumaş Salonu'nda, şehrin Kazimierz semtindeki haftalık bit pazarlarında veya Varşova'nın chichi butiklerinde ve modern alışveriş merkezlerinde alışveriş yapmak için elinden geleni yapın.
'Wszystkiego najlepszego!' (Wsh-ust-anahtar-a-go-ni-lep-Shea-go)
Anlamı: Doğum günün kutlu olsun!
En iyi Polonyaca cümleciklerin listesini çıkarmak için eğlenceli bir gün: Doğum günün kutlu olsun. Söylemesi en kolay şey değil, ama sadece en iyi ve meraklı bölgesel doğum günü şarkıları ona eşlik etmek için grev!





