Diğer İngiliz Konuşmacılarına Hiçbir Anlam Vermeyen 18 Avustralya Atası
Avustralyalılar İngilizce konuşsa da, gerçek mavi Aussie lingoları sık sık diğer İngiliz konuşmacılarını şaşırtmaktadır. Görünmeyen bitmiş cümlelerden, el yapımı övgülere ve dostça hakaretlere kadar, yerliler genellikle basit anlamları ifade etmek için gülünç ifadeler kullanırlar. Bunlar, aşağıdan dinleyeceğiniz 18 ifadeleridir.
Iyi bir tane var
Tercüme: İyi günler.
Anlamı: Genellikle 'hoşçakal' yerine kullanılır, ifade hoş bir gönderimdir.
Bir kertenkele içme gibi düz dışarı
Tercüme: Çok yoğun.
Anlamı: İşyerinde zor olmak, tıpkı hızlı bir şekilde yapılan ve gün içinde ana faaliyet kaynağı olan suyu içmek için fiziksel olarak düz duran bir kertenkele gibi.
Pixabay | PixabayChuck bir U-ey
Tercüme: U dönüşü yapın.
Anlamı: U dönüşü sürüş manevrasını gerçekleştirmek veya herhangi bir hareket halinde dönmek.
Sos şişe adil sallamak
Tercüme: Adil bir gitmek için
Anlamı: Bir şeye bir şans vermek ya da denemek. 2009'te yapılan bir röportaj sırasında eski Avustralya Başbakanı Kevin Rudd tarafından aşırı derecede kullanıldı.
Hard Rock Cafe Florence - Yiyecek ve İçecekler - Heinz Domates Ketçap | © SunOfErat / WikimediaCommonsKanlı yemin
Tercüme: Bu kesinlikle doğrudur.
Anlamı: Dürüstlüğü beyan etmek ve söylenenleri kabul ettiğinizde onayınızı iletmek için kullanılır.
Rookwood gibi sakalı
Tercüme: Kronik hasta.
Anlamı: Güney Yarımküre'deki en büyük nekropol olan Rookwood mezarlığına atfen çok rahatsız olan birini tanımlamak.
Üst padokta birkaç roos gevşek
Tercüme: Entelektüel olarak yetersiz.
Anlamı: Çocuğunuzun zihinsel halini düzenlenmiş ve akıl almaz çılgınlık olarak tanımlamak, çiftliğinizde kanguruların bulunmasıyla karşılaştırarak.
Forrester-Kangaroo-mob | © WikimediaCommonsRahatsız edilemez
Tercüme: Bunu yapmak için havamda değilim.
Anlamı: Yorgun olduğunuz için tembel hissetmiyorsanız, tembel ya da sizin için önemli değil.
Yanmış bir sırtın üzerinde bir grupotu gibi
Çeviri: Yalnız olmak.
Anlamı: İzole ve yalnız olan birini tanımlamak.
O elma olacak
Tercüme: Tamam olacak.
Anlamı: 'O doğru olacak' ifadesi üzerine bir oyun, bu yanlış olan her şeyin yakında tamam olacağı anlamına gelir. 'O' konusu her şeyi temsil eder ve ifadenin kullanıcısı iyimser veya kayıtsız olarak görülebilir.
Pixabay | PixabayBir yılanın göbeğinden aşağı
Tercüme: Düşük ahlaki bir duruşa sahip olmak.
Anlamı: Herhangi bir hayvanın alabildiği kadar düşük olan bir kişiyi karşılaştırarak, ahlaki olmayan hoş olmayan bir insanı tanımlamak.
Pixabay | PixabayTelaşa gerek yok
Tercüme: Elbette, rica ederim.
Anlamı: Çok sık kullanılan, ifade, hiçbir soruna benzer ve 'bu doğru' ya da 'rica ederim' demek için samimi bir yoldur.
Küçük yırtıcı
Tercüme: Bu harika.
Anlamı: Birisi zevk veya gurur ifade etmek için bir ünlem.
Mallee boğa olarak uygun
Tercüme: Mükemmel fiziksel durumda olmak.
Anlamı: Sığır yetiştiriciliği olan zorlu ortamlara sahip sığır eti üretim bölgesi olan Mallee'deki boğalar kadar sert ve güçlü olmak.
Düşmüş bir pasta gibi bir yüz
Çeviri: Çirkin bir yüze sahip olmak.
Anlamı: Yüzünü bir pasta düştüğünde yapılan karışıklık gibi görünen birini tanımlamak için bir hakaret.
09-Eylül qwest pasta 0090 (3956902951) fırlatma | © Seth Lemmons / WikimediaCommonsSeçimlerinizi emus haline getirebilir ve dunny'nizi tekmeleyebilirsiniz.
Tercüme: Umarım tavuklarınız emüse dönüşür ve tuvalete vururlar.
Anlamı: Birisi kötü şans dilemek istediğinizde kullanılır.
Ateşli güç
Tercüme: Ne aptal.
Anlamı: Bir gala (gül göğüslü kakadu) ile karşılaştırarak aptal olan birine hakaret etmek için kullanılır. Bu terim Alf Stewart'ın Ev ve Uzakta karakteri tarafından kullanılır.
My shout
Translation: It’s my turn to pay.
Meaning: To buy something for someone and get the bill, commonly used to convey that you will purchase the round of drinks.