16 İngilizce'Ye İhtiyacımız Olan Güzel Portekizce Kelimeler Ve İfadeler

Anlatımsal ve şiirsel, Portekizce dili büyüleyici ve muazzam bir duygu ve sembolizm tutan kelime ve ifadeler dolu. Çeşitli mesajları aktarmak için kullanılabilecek kelimeler de vardır ve bir romantizm dili olarak iyi uyum sağladığına dair bir tartışma yoktur. Burada, Portekizce'de tamamen İngilizce'ye çevrilemeyecek en güzel ifadelerden ve sözcüklerden birkaçı.
Saudade
Şüphesiz, dünyanın en güzel sözlerinden biri, nostalji bir kaç duygunun karışımını sembolize eder: özlem, melankoli, eksiklik ve sevgi. Kelime çok kilo tutar ve nostalji Bir kişiye, yere veya başka bir zamana başvurabilir.
"Lisboa için çok iyi hissediyorum."
Apaixonar
Apaixonar Aşıklığa düşme eylemine ve aşka düşme duygusuna işaret eder. “Aşık olmak için o yerdeyim” demek gibi.

sıcak
Yazılı çeviri “lezzetli” ama sıcak “Süper çekici” anlamına gelebilir. sıcak seksi ya da ateşli olduğunu söylüyor.
Desabafar
Her seferinde, insanların havalandırması veya buharı bırakması gerekir. Portekizce, kelime desabafar problemler hakkında konuşma ya da başka bir şekilde unutmak (koşmak, yürümek, içmek vb.) için bir ihtiyaç olduğunu ifade etmek için kullanılır.

Mágoa
Mágoa fiziksel ya da duygusal, üzüntü, keder ve / veya üzüntü hissetmek anlamına gelir.
lindeza
lindeza birini tanımlamak için bir terimdir; güzelliği ve / veya güzelliği ifade edebilir. Fiziksel güzelliğinden daha fazlası.

combinado
Kelime kombine “birleştirilmiş” anlamına gelir, ancak gerçekten bir şeyin düzenlendiğini gösteren bir onaydır. Plan yaptıktan sonra kullanılan terimdir. Örneğin, birisi bir eylem planı belirttikten sonra, “combinado!“Tamam” anlamına gelebilir.
Espelhar
Espelho, Portekizce'nin “ayna” kelimesidir, bu yüzden espelhar “aynalamak” veya “kopyalamak” kelimesidir ve “yansıtır” anlamına da gelebilir. “R” kelimesinin sonundaki sözcük kaldırılması ve yerine konması -mento İngilizcede appinging –ing ile aynıdır, dolayısıyla “yansıtma” veya “kopyalama” anlamına gelen espelhamento sözcüğünü yaratır.
Fado
Portekiz kültüründe kader geleneksel müzik formunun adıdır. Pek çok insanın fark etmediği şey, aynı zamanda kader ve kader anlamına da gelmesidir, ne tür eylemler olursa olsun gerçekleşmesi gereken bir şeydir.

Águas passadas, não movem moinhos
Deyimler her dilde güzeldir ve bu Portekizce deyim, kelimenin tam anlamıyla “köprünün altındaki su değirmenlerini hareket ettirmez” anlamına gelir. İngilizce'de bu ifade “ne yapıldığını” söylemeye benzer.
Beijinho
Portekizliler birini selamlarken veya elveda deyince, her yanakta birbirlerini öperler. Beijinho birleşimidir öpücük (öpücük anlamına gelir) ve sonek -inho “küçük öpücük” anlamına gelen (küçük ya da sevimli semboller) ve bu eylemi temsil eder ancak “elveda” yerine bir e-posta veya metin mesajı bitirmek için kullanılabilir.

öyle
öyle genellikle bir konuşmaya enjekte edilen olumlu bir onaydır. Ayrıca, başka ne söyleneceğini bilmedikleri zaman insanların söylediği bir şeydir.
"Dışarıda güzel bir gün. Pois é."
Engraçado / a
Engraçado / a Bir kişi, yer veya şey için kullanılabilecek bir sıfattır. Birini aramak engraçado (Ya da engraçadabir kadına ya da dişil bir kelimeye atıfta bulunulduğunda, kesinlikle olumludur, ancak çekici, eğlenceli, havalı ya da başka bir iltifat anlamına gelebilir.
Fofo
Bir şey olduğunda fofo, sevimli ya da yumuşak. Bir köpek yavrusu veya bir çocuk her ikisi de olabilir fofo. Ekleme -inho kelimenin sonuna kadar fofinhoEkstra sevimli veya sevimli temsil eden bir öğe ekler.

Desenrascanço
Kendisini istenmeyen bir durumdan çıkarmak, desenrascanço.
Cafuné
Cafuné Bu listede Avrupa Portekizcesi'nden daha Brezilyalı olan tek kelimedir ve parmakların saçılması, okşamak veya sadece parmakla koşturmanın (ya da bir hayvanı evcilleştirirken kürkün) sevgi dolu hareketini temsil eder.





