Bilmeniz Gereken 8 Küba Argo Koşulları

Kübalılar zengin lehçeleri ve ayırt edici aksanlarıyla bilinirler. Terbiyeli İspanyol konuşmacılar bile, kendi aralarında konuştuklarında yerlileri anlamakta zorlanabilirler. Burada söylenilenleri aramanıza yardımcı olacak en iyi argo terimlerinden bazıları.

Asere / Acere

Bunu Küba'da her zaman duyarsınız ve İspanyolca konuşulan herhangi bir ülkede kullanılmaz. Bir arkadaşa hitap etmenin en popüler yolu, ve yeni tanıştığınız biriyle ya da profesyonel bir durumda kullanamazsın. “Dostum” veya “dostum” düşünün. Çoğu zaman şu cümle duyulur: “¿Asere Qué Bola?"

Trompetçi oyuncu Küba | © Fabien Le Jeune / Flickr

¿Qué Bola?

Başka bir Küba'ya özgü ifade. Daha resmi “yerine kullanılan”¿Cómo estás?“Birisinin nasıl olduğunu sormak için. Yine, sadece arkadaşların arasında kullanmak içindir. Turist pazarlarında deyimiyle bezenmiş tişörtleri bu kadar popüler bulacaksınız.

Bir adam Küba'da ikinci el kitaplar satıyor | © PeterKraayvanger / Pixabay

La ronca el mango

Sözlü çeviri “mango'nun horlaması” iken, ifade, bir şeyin aşırı olduğu anlamına gelir. “Le ronca el mango trabajar con este kalor“Bu sıcaklıkta çalışmak çok zor” anlamına geliyor.

Yuma

İster caddede yürürken isterse bir restoranda sipariş verirseniz, bu kelimeyi muhtemelen Küba'ya yaptığınız seyahatte yüzlerce kez duyacaksınız. “Yabancı” anlamına gelir ve Kübalılar ziyaretçileri bu şekilde ele almak konusunda utanmazlar. Diğer Latin Amerika ülkelerinin çoğunda “gringo” ile aynı şekilde kullanılır. Genellikle saldırgan değil, sesin tonuna bağlı olabilir.

Küba bayrağı ile klasik otomobil | © flunkey0 / Pixabay

Guajiro / guajira

“Köylü” için argo sözcüğü, genellikle ülkenin batısındaki toprağı yaşayan ve çalışanları tanımlamak için kullanılırdı. Rehberiniz muhtemelen “hakkında konuşacak”Los Guajiros“Viñales vadisine yolculuk yaparsanız.

Jinetero / jinetera

Birinin orada olduğunu söylerse dikkat et “jineteros" hakkında. Bu hustlers ucuz puro, rom veya yerel mekanlara turlar sunan bulunabilir. Old Havana'da, Santiago de Cuba'da ve turistlerin bir araya geldiği diğer alanlarda bir çok şeyle uğraşmak zorunda kalacaksınız. Genelde tehlikeli değiller ama ısrar edebilirler.

maquina

Diğer İspanyolca konuşan ülkelerde, “makine“Makine” anlamına gelir. Küba'da ise, bir arabaya başvurmak için kullanılır. Var "maquinas”Havana'da paylaşılan taksiler, sabit rotalar üzerinde çalışıyorlar ve nereye gittiklerini öğrenebilmeleri için çevrede olmanın ucuz bir yolu. Etrafa sor ve bir avuç parayı “maquinas”Yerine taksiler.

Fosforera

İçindeki sigara içenler için bir tane. Bir “bakmaya ihtiyacınız olduğunu öğrenmiş olabilirsiniz”encendedor”Sigarayı yakmak için Küba'dafosforera”. Bu bir ağız dolusu biraz ama puro ülkesinde öğrenmesi iyi bir şey.