İngilizce'De Anlamsız 20 Fransız Atasözü

Bu makale bizim Dil kampanyası ile Dünyanızı keşfedin.

Fransızca rutin olarak dünyanın en güzel dillerinden biri olarak derecelendirilmiştir. Yerlilerin yerel bir politikacıya karşı şiir ya da korkuluk dediklerine bakılmaksızın, ziyaretçiler romantik-sesli heceleriyle ortadan kaldırılma eğilimindedirler. Ancak, yakından dinleyin ve konuşulan kelimelerin bazen tamamen saçma olduğunu anlıyorsunuz (en azından Anglophones'a). İşte size phrasebook'unuza eklemek için sadece 20 gibi ifadeler!

Coincer La Bulle

Çeviri:Balonu kama

Anlamı: Hiçbir şey yapmamak için - bu iki saatlik öğle yemeği molası, dört haftalık yaz tatili veya aralarında herhangi bir zaman için geçerli olabilir.

Kabarcık | © Alexas_Fotos / pixabay

Tomber dans les pommes

Çeviri:Elmalara düşmek

Anlamı: Bayıltmak için - bu ifade ilk olarak Fransız romancı George Sand'in 19. Yüzyılda arkadaşı Madam Dupin'e gönderdiği bir mektupta ortaya çıktı.

Elmalar | © Pexels / pixabay

Avoir les dents du fond qui baignent

Çeviri: Yüzen arka dişlere sahip olmak

Anlamı: Overeaten - tipik olarak büyük bir aile bayramından sonrale RéveillonNoel ve Yeni Yıl'da.

Açık ağız | © Kjerstin_Michaela / pixabay

S'occuper de ses oignons

Çeviri: Soğanlarına dikkat et

Anlamı: Kendi işinize dikkat edin - muhtemelen, bu ifade, her Fransız insanın bir soğan tüccarı olduğu tarihteki tarihten kaynaklanmaktadır.

Soğanlar | © Couleur / pixabay

C'est le petit Jésus en culotte de velours

Çeviri:Kadife iç çamaşırında bebek İsa gibi

Anlamı: Bu şarap lezzetlidir - bu bazen çok lezzetli bir yemeği tarif etmek için kullanılırken, genellikle ulusal içecek için ayrılır.

Bebek İsa | © Efraimstochter / pixabay

Surtre sur oğlu 31

Çeviri: 31'unuzda olmak için

Anlamı: İyi giyinmek için - bu muhtemelen bir zamanlar lüks kumaşları tanımlamak için kullanılan 'trentain' kelimesinden türemiştir.

Onun 31 | © Alvin Mahmudov / Unsplash

Rouler dans la farine

Çeviri: Unu yuvarlamak

Anlamı: Çoğalmak için - eğer birisi sizi aldatmışsa, sizi etkili bir şekilde un haline getirdiler (ve sizi bir aptal gibi gösterdiler).

Sen kopyalandın! | © Michelangelo Carrieri / Flickr

Avoir la gueule de bois

Çeviri: Ahşap yüze sahip olmak

Anlamı: Açlık olması - bu ağır içme bir gece sonra sabah kuru ağız ve aşınamayan susuzluk anlamına gelir.

Ahşap yüz | © dimitrisvetsikas1969 / pixabay

Peigner la girafe

Çeviri: Zürafayı taraklamak için

Anlamı: Uzun, anlamsız bir işe girişmek için - bu oldukça açık bir ifadedir: Dünyada neden bir zürafayı taramayı denediniz?

Neden bir zürafayı taramaya çalıştın? | © Neil Turner / Flickr

Donner sa langue au chat

Çeviri: Dilini kediye vermek

Anlamı: Vazgeçmek için - aslında, daha fazla fikrin yok ve bir eylem planına ulaşmak için kediye bırakabilirsiniz.

İş yerinde bir kedi | © epicantus / pixabay

Courir sur le kuru

Çeviri: Fasulyede koşmak

Anlamı: Birinin sinirlerine ulaşmak için - bunun Jack ve Beanstalkmasal ve Fransız işyerinin siyasi unsurlarından biri olan birisidir.

Yeşil fasulye | © LoggaWiggler / pixabay

Il ya quelque, qui cloche'u seçti

Çeviri: Zil sesi var

Anlamı: Yanlış bir şey var - 'alarm zilinin çınlaması' ya da 'kırmızı bayrak görmek' gibi.

Bells | © 3dman_eu / pixabay

Avoir un poil dans la main

Çeviri: Elinde saç olması

Anlamı: Tembel olmak - genellikle her ne pahasına olursa olsun işten kaçınan biri için ayrılır.

Tembel insan | © Paweł Kadysz / toplu / pekseller

Chercher la petite bête

Çeviri: Küçük canavarı aramak için

Anlamı: Şikâyet edecek bir şey aramak için - İngilizce ifadenin “kılları bölmek için” Fransız eşdeğeri.

Bir alanda bir fare | © btfrewinphotography / pixabay

Il n'y a pas de quoi fouetter sohbet

Çeviri: Kediyi kamçılamak için bir sebep yok.

Anlamı: Önemli değil - açıkçası, kediyi metaforik olarak veya başka bir şekilde kırmak için yeterince iyi bir neden yoktur.

Macar kırbaç dansı | © Stones / pixabay

Avoir le cafard

Çeviri: Hamamböceği almak

Anlamı: Depresyonda olmak - bu ifade ilk olarak Baudelaire tarafından kullanılmıştır.Les Fleurs du Mal1857'te ve kim bilir, belki Kafka'nın ilham kaynağı olan kıvılcım oldu.Metamorfoz.

Depresif hamamböceği | © Beeki / pixabay

Raconter des salades

Çeviri: Salataları anlatmak

Anlamı: Yalan söylemek gerekirse - bu, insanların bildiğini düşündüğün her şeyin yanlış olduğunu söylerken de kullanılabilir.

Salata yaprakları | © ejaugsburg / pixabay

Ne şanslıyım, l'auberge

Çeviri: Hanın dışında olmamak

Anlamı: Karmaşık bir problemle yüzleşmek için - doğal olarak, yerel pansiyonda seni saklayan bir problem.

Rustik Hanı | © Tama66 / pixabay

Avoir une araignée au plafond

Çeviri: Tavanda bir örümcek bulunması

Anlamı: Biraz garip olmak - bu ifade, '' bir vida gevşek '' için güzel bir alternatiftir.

Örümcek | © ROverhate / pixabay

Poser un lapin

Çeviri: Bir tavşan yerleştirmek için

Anlamı: Birisine dayanmak için - eğer tarihiniz görünmezse, güvenle söyleyebilirsiniz.il /ellem'aposé un lapin.

Tavşan | © MikeBird / pixabay

Daha fazla Fransızca öğrenmekle ilgileniyorsanız, bir Institut Français sınıfına veya etkinliğine katılın!

Bu makale bizim Dil kampanyası ile Dünyanızı keşfedin. Bu harika kelimelerin keşfinden hoşlanıyorsanız, neden dişlerinizi bu büyük parçalara batırmayın:

Pasta ve Mash ile Gizli Dil Kurmak İçin Doğu Londra Efsanesiyle tanışın

Bu 6 Dilleri Scratch'tan Tamamen Yarattı

Bir Poliglot'un Dil Öğrenim Rehberi

Alman Dili Hakkında Bilmediğiniz 11 Büyüleyici Şeyler