İngilizce'De Mantıklı Olmayan 15 Meksikalı İfadeler
İspanyol olmayan, özellikle de Meksikalı İspanyolca konuşan yerli olmayanlar için en şaşırtıcı şeylerden biri, dile nüfuz eden ifadelerin ve sözlerin zenginliğidir. İster yoğun kültürel olarak referanslar olsun, isterse sade, tuhaf ve çevrilemez olsun, burada İngilizce'de kesinlikle hiçbir anlam ifade etmeyen en iyi 15 Meksika ifadeleri.
Tembel | © Scott Schwartz / Flickr
Aslında ne anlama geliyor?: Bütün gün hiçbir şey yapmadan geçirdim. Meksikalı İspanyolca'daki Hueva, 'tembellik' için olduğu kadar, kelimenin tam anlamıyla 'karaca' ya da 'yumurtlama' anlamına da gelmektedir.
Aslında ne anlama geliyor?: Sorun yok. Evet, bunu açıklayamayız, ama 'pedo' (osuruk) çok Meksikalı argoda çok popüler bir kelime.
Aslında ne anlama geliyor?: Sakin ol. Bir yan not olarak, 'huevos' da 'testisler' için argo.
Aslında ne anlama geliyor?: Kendilerini çok fazla düşünen biri, 'mucha crema a sus tacos' diye seslenir.
Aslında ne anlama geliyor?: Şimdi vardı, o bitti. Başka bir deyişle, bir şey tam bir başarısızlıktı ve ondan geri dönüş yok.
Aslında ne anlama geliyor?: Kim bilir! Bu ifade, basit bir 'Bilmiyorum' ifadesini daha dolambaçlı bir şekilde ifade eder.
Aslında ne anlama geliyor?: Gerçeği onun dışına çıkaracağım. Ayrıca tüm dedikoduları birinden öğreneceğiniz anlamına da gelebilir.
Aslında ne anlama geliyor?: Bunu söylemenin daha iyi bir yolu olsun diye bir dick olma. Bu duyguyu Meksikalı İspanyolca'da ifade etmenin kibar yolu - daha az nazik olan versiyon 'hayır te hagas güey' olurdu.
Aslında ne anlama geliyor?: Bir kişiye atıfta bulunursak, bir şeye iyi geldiği anlamına gelir, ancak bir soruna atıfta bulunulduğunda, söz konusu sorunun zor doğasını daha fazla ifade eder.
Aslında ne anlama geliyor?: “Kırmızı yakalanmış” veya birilerinin planlarınıza bir son vermesi anlamına gelebilir. 'Ya nos cayó el chahuistle', diğer İspanyol konuşmacılar tarafından anlaşılması muhtemel olmayan Meksika kültürüne bu kadar karmaşık bir şekilde bağlı olan ifadelerden biridir - 'chahuistle', mısır bitkisine saldıran ve Nahuatl'da kökleri olan bir mantar türüdür. .
Aslında ne anlama geliyor?: İnsanlar senin giydiğin şekilde kim olduğunu biliyorlar. Esasen her gün 'istediğiniz iş için elbise, sahip olduğunuz iş ya da' görünüşler önemlidir 'demenin daha formudur.
Aslında ne anlama geliyor?: Beni tehdit eden her şey bana zarar vermez, tıpkı rüzgarın Juárez'e zarar vermemesi gibi. Bu tabir, ünlü Meksikalı cumhurbaşkanı Benito Juárez'e atıfta bulunuyor.
Aslında ne anlama geliyor?: Genç yaşta hamile olun ya da evlilik dışı cinsel ilişkilerde bulunun.
Aslında ne anlama geliyor?: Ne düşündüklerini söyleme korkusuz. 'Pelos en la lengua' olmayan insanlar düşüncelerini söylemeden önce bir filtresine sahip değildir.
Aslında ne anlama geliyor?: Büyük anlaşma. Eğer birileri kendilerini 'la / el muy muy' olarak düşünürse, genellikle kendileriyle ilgili bir fikirleri vardır.