Bilmeniz Gereken 15 Nijeryalı Pidgin İngilizce İfadeleri

Pidgin, İngilizce tabanlı bir creole dili ve Nijerya'nın gerçek lingua franca'sı. İngilizce resmi dil olabilir, ancak gittiğiniz sosyoekonomik ölçeğin aşağı doğru, insanların kavraması azalır. 250 diğer yerel diller, en yaygın olanı Yoruba, Igbo ve Hausa'dır. Pidgin, ülkenin farklı bölgelerinden insanlar arasında ve aynı zamanda yerli halk ve Avrupalılar arasındaki iletişimi desteklemek için geliştirildi.

Üç yaygın kelime

Pidgin'de sıklıkla meydana gelen üç kelime vardır. na, dey ve wétin. Na ve dayı 'olmak' fiili ve wétin ne demek'. Bu kadar basit, ama onlara çok rastlayacaksınız.

Nijerya'nın başkentinde, Abuja - Müslüman çoğunluğun kuzeyinde bir parçası | © Mark Fischer / Flickr

Ne kadar uzak?

Bu ortak selamlaşma 'Her şey nasıl?'. Nijeryalılar arasındaki camaraderie bir işaretçi, en iyi tanıdığınız insanlarla ya da sıradan ortamlarda en iyi kullanılan basit, gayri resmi bir tebrik. Sonunda fiil sık sık düştü, o yüzden dikkat et: Biri size sorarsa Ne kadar uzak?Onlarla buluşma yolculuğuna başvurmuyorlar.

Wétin dey?

Ne var ne yok neler oluyor? Bu, bir taksi şoförünü veya pazar satıcısını denemek için bir hayli gayrı resmi bir selamlamadır. Eğer bir şey varsa, bu daha da gayri resmi. ne kadar uzak. Ayrıca 'sorun nedir?' Anlamında agresif bir şekilde kullanılabilir. Bırakarak dayı ve birine sormak wétin sadece onları geri çekilmelerini söylemek için iyi bir yoldur. En iyi kaşığınla yedekleyin.

Dis kaldın mı?

Bu basitçe 'Bu nedir?' Anlamına gelir. Alışılmadık bir nesneye rastlarsanız pazarda alışveriş yaparken bunu deneyin.

Deyim duymuyorsun

'Dinlemiyorsun '. Bunu bir hırsızlık oturumunun veya başka bir değişimin ortasında duyabilirsiniz ve konuşmacının bir kısmındaki hayal kırıklığını gösterir. Bu, yapışmayı duraklatmak ve değiştirmek için iyi bir nokta olacaktır.

Lagos'ta taksi renkleri | © satanoid / Flickr

Sabi

Portekizce fiillerin bozulması kılıç. Bazı latin-kökü pidgin kelimeleri, İngilizlerin gelmesinden çok önce Batı Afrika kıyısında aktif olan Portekizli köle tüccarlarıyla iletişim halindedir. Nijerya'nın en büyük ve en tanınmış şehri Lagos'un adı, Portekizlilerle erken temasın bir başka mirasıdır. Sabi, içeriğe bağlı olarak 'bilmek' veya 'anlamak' anlamına gelir. Örneğin, 'Sen sabi pidgin misin?pidgin'i anlayabileceğinizi soran bir kişi olurdu:Evet, ben sabrım..

Am

Yukarıdaki cümleyi genişletmek için am Pidgin'de 'o' anlamına gelir, yani Evet, ben sabiyim 'Evet, anladım / biliyorum / konuş' demek.

bir

Bu başka bir ortak kelimedir ve bağlama bağlı olarak (fakat her zaman çoğul), "siz" veya "sizin" anlamına gelir. Örneğin, Una dey okula mı gidiyor?, 'Okula gidiyor musun?' Ayrıca 'okula gidiyor musun?' Anlamına da gelebilir. ve iki veya daha fazla çocuğa hitap etmek için kullanılacaktır.

Makoko Yüzen Okulu, Lagos, hala yapım aşamasındadır | © Forgemind ArchiMedia / Flickr

Oya

İngilizce'ye doğrudan çeviri yoktur. Harekete geçirici mesaj olarak işlev görür ve içeriğe bağlı olarak, 'hadi' veya 'acele et' anlamına gelebilir. vamos İspanyolca veya hızla Almanca'da. Aynı zamanda cajole için de kullanılabilir; oya na 'lütfen yeniden düşünün' satırları boyunca bir şey ifade edebilir.

Abeg

Bu 'lütfen' anlamına gelir ve bazen de na içinde olduğu gibi abeg na. Abeg, Ayrıca, ifade vermemek için kullanılabilir. Örneğin, iyi bir eski bir haggling seansında nişanlandıysanız ve tüccar size saçma bir fiyat verirse, onları fiyattan ne kadar saçma bulduğunuzu öğrenebilirsiniz. ah beg o!

Wahala

Bu, kelimenin yoluna benzer, 'sorun' anlamına gelir. içki alemi Karayipler'de kullanılır. Strese de işaret edebilir.

Lekki Plajı, Lagos - hayattan uzaklaşmak için bir yer wahala | © Ian Cochrane / Flickr

Commot / defetmek

Commot, kelimelerin gelip çıktığı bir ellisyondur ve tekrar bağlama bağlı olarak 'bırakmak' veya 'kaybolmak' anlamına gelir.. Noktayı güçlendirmek için (birinden kurtulmaya çalışırken) abeg (önce) ve / veya Jare Etkisini güçlendirmek için (sonra): abeg commot jaré! defetmekDaha az görülen varyant, Portekizce'den başka bir türevidir.

Nawa oh!

Bu 'vay' benzeri bir sürpriz ifadesidir. 'Ah' sonu, vurgu eklemek için çok sayıda kelimeye ve kelime öbeklerine eklenen bir tür konuşma işaretidir.