Kenti Ziyaret Etmeden Önce Öğrenmeniz Gereken 15 New Orleans Kelimeleri Ve İfadeleri

New Orleans'ı hiç ziyaret ettiyseniz, bunun kendi kelime haznesine sahip olduğunu ve yerlilerin kendi iletişim yollarının olduğunu biliyorsunuz. 1718'in başlangıcından bu yana, kentin çok kültürlü yerleşimcileri yabancı ifadelerini ve telaffuzlarını ortak dile çevirmişler ve nihayetinde diyalektiği bugünkü özel jargona dönüştürmüşlerdir. Big Easy'nin dilsel evrimi, on yıllar öncesindeki etkilerini, farklı bir kültür ve topluluk senaryosundan harmanlamıştır. İşte size NOLA konuşmasının nasıl konuşulacağını öğrenmenize yardımcı olacak 15 ifadeleri ve kelimeleri içeren bir çarpışma rotası.

“İyi zaman geçir”

Fransız biçiminden kaynaklanıyor geçmek“İyi zaman geçir”, New Orleans yerlilerinin iyi vakit geçirme zamanının geldiğini hissettiklerinde kullandıkları bir ifadedir. Bu zevk ve eğlence için dikkatsizce peşinde koşan bir tezahürattır. Örneğin, Pat O'Brien'a gidip bir kasırga içmek için içki yerseniz, “iyi zaman geçirin”.

Nicholas Martino / | © Kültür Gezisi

“Lagniappe”

Fransızca kelime olarak telaffuz edilir, lagniappe (lan-yap) Cajun-Fransız esinli bir isimdir, “birazcık fazladan” anlamına gelir. Çoğu zaman iyi bir şeyi açıklamak için kullanılır, bu kelime fazladan bir şey almak için NOLA-çağrıdır, ya da daha iyisi, ücretsiz bir şey alır. Örneğin, bir Po-boy sipariş ederseniz ve bununla birlikte serbest bir patates kızartması alırsanız lagniappe.

“Kimsin?”

New Orleans Azizleri'nin desteklediği bir slogan, “Kim?”, 1800'lerin sonlarında ve 1900'lerin başında, minstrel gösterilerinden ve vaudeville'den gelen ortak bir ifadedir. Daha sonra 1920 ve 30'larda caz ve büyük grup performansçıları tarafından ele alındı. Azizler 2009'teki tarihi Super Bowl galibiyetini kazandıktan sonra ifade, Crescent City'de bir tema ve bir kutlama için bir all-around bağı oldu. Yani, eğer oyunu yerel bir barda izliyorsanız ve New Orleans Saints bir gol attığında, akciğerlerinizin üst kısmındaki “WHOOO DAT” ı çığlık atmanız daha iyi olacaktır.

“Creole”

Oldukça belirsiz bir tarihle, creole (kree-yol), Big Easy kültürünün önemli bileşenlerine referans veren Fransızca-İspanyolca esinlenilmiş bir terimdir. Erken dönemde, Creole, Louisiana'da doğmuş, ancak Fransız kökenli olan beyaz, zengin seçkin vatandaşları tanımlamak için kullanıldı. Creoles, Yeni-Dünya doğumlu köleler, özgür insanlar ve karma mirasçılar ile karıştığında, dönem New Orleans'ta renk insanlarını kuşatmaya başladı. Kültürler bütün şehri daha fazla harmanlayıp süzerken, bu sözcük şehrin genel kültürü, mimarisi, yerel aksanları ve en önemlisi mutfağı ile eşanlamlı hale geldi.

Randy P Schmidt / | © Kültür Gezisi

“Cajun”

Kelime cajun (kay-jen) türetilmiştir Acadia, Fransız göçmenlerin sömürge döneminde yerleştiği Nova Scotia ve diğer Kanada eyaletlerini referans almak için kullanılan bir terim. Oldukça kafa karıştırıcı görünebilir, çünkü birkaç farklı anlamı vardır. NOLA'da kullanıldığı ilk yol, İngiliz tacirine sadakat yemini etmeyi reddettikten sonra, Nova Scotia'dan 1700'lerde Güney Louisiana'ya göç eden Fransız-Acadianları tanımlamaktı. Şehirde rahat olmadılar, bu yüzden karada ve bayuda yaşadılar, avcılık, balık tutma, kerevitleri yakalama, yakalama ve çiftçilikle geçinirler. Sözcüğün ikinci bir yolu, bu grup insandan ortaya çıkan güney pişirme tarzı hakkında konuşmak; Üçüncü bir yol ise göçmenler tarafından konuşulan ve nesiller boyunca korunan Fransız esinli bir diyalekti tanımlamaktır.

“Kuyruğu sıkıştır ve kafanı em.”

Yok hayır! Bu ifade hiçbir cinsel çağrışım içermez; aslında kerevit (tatlı su kabuklu ve New Orleans elyaf) yemek için uygun bir şekilde açıklar. Hile böyle bir şey gider: vücuttan kuyruk rip, baharatlı et gevşetmek için kuyruğu çimdik ve, yedikten sonra, tüm lezzetli meyve suları bulabileceğiniz ve lezzetli terbiyeli bulabileceğiniz nefis aşçı başı, emmek şişman.

“Krewe”

Mardi Gras ile ilişkisi için en iyi bilinen, krewe “mürettebat” kelimesi için eski bir İngilizcedir. ”Ondokuzuncu yüzyılın başlarında ele alındığı düşünülen kelime, karnaval mevsiminde New Orleans'ın etrafında dolaşan bir paraşüt klübüne veya organizasyonuna, benzersiz bir şekilde tasarlanmış bir yüzer gemiye atıfta bulunmaktadır. Mardi Gras ve tüm yıl boyunca planlanan diğer kişiler için her ay bir gün için planlanan geçit törenleri ile, kelimenin New Orleans'ta nasıl popüler hale geldiğini görmek zor değil.

“Fais do-do”

İkinci Dünya Savaşı'ndan önce halk dilinde kullanılmış, ifade fais do-do (Fay-DOUGH-DOUGH) bir Cajun dans partisine atıfta bulunur. Dans için kullanılan terim, akademisyenler arasında bir tartışma konusu. Bu terim “uyumaya” anlamına gelir ve çocukları şehre çarpmadan ve gece dans etmeden önce uyumaya çalışan anneler tarafından kullanıldığı düşünülmektedir. Bu ifadeyle ilgili popüler bir hikaye, uyuyan çocuklar için ayrılmış bir şehir dans salonunda özel bir odayı içeriyor. Çocuklar kısık sesleri duyamıyorlardı ve ebeveynler kalplerini dışarı çıkarıyorlardı.

“Yerin nerede?”

“Nerede?” Nerede olduğunu bilmek isteyen Yeni Orleanyalılar tarafından kullanılan geleneksel bir selamdır. Şehir dışında yapılan çeviriden farklı olarak “nasılsınız” diye soruluyorsunuz, “neredesiniz?” Örneğin, Fransız Mahallesi'nin sokaklarında dolaşıyorsanız ve birileri size soruyorsa, “ Hey (burada ismini buraya yaz), nerede değil ?, ”Güvenle cevap vermelisin,“ Awrite ”.

“Bana bir şey at, Mista!”

New Orleans'ta bir Mardi Gras geçit töreni ulusal bir spor olarak da sınıflandırılabilir ve geçit töreninde, “bir şey atmak” diye bağırırken, geçen yüzücülerden onlara atılan her şeyi yakalayarak eylemde yer alması beklenir. Mista! ”Bu cümle, geçit töreninin dikkatini çekmek için ciğerlerin üst kısımlarında bağırmalıdır. İster boncuklar, plastik bardaklar, isterse de şüphe olsun, seyircinin başarısı, geçit töreninin sonunda yakalayabildiği “atış” sayısı ile ölçülecektir.

“Laissez les bon temps rouler”

Louisiana'nın deyimiyle “laissez les bon temps rouler”, “iyi zamanların dönmesine izin ver” anlamına gelen Cajun ifadesidir. Mardin Gras kutlamaları sırasında çoğunlukla New Orleans'la ilişkilendirilen ve sık sık duyulan sözler, yaşama sevinci Şehrin nemli havasında asılı olan (yaşama sevinci).

Nicholas Martino / | © Kültür Gezisi

“Nasılsın?”

Howsyamammaanem? Tek kelime olarak konuşulan ve yalnızca gerçek Yeni Orleanyalılardan duyacağınız bir terimdir. Sıklıkla gerçek bir Güney selamı olarak görülen ifade, bireyin tüm aile üyelerine, en önemlisi de annesine topluca atıfta bulunur.

“Cher”

Hayır, şarkıcı hakkında konuşmuyorum. Louisiana'da yaşayan Fransızca konuşan Cajuns ve Creoles'ten türemiş olan “cher” (sha), sevdiği birini selamlarken kullanılan bir sevgi ifadesidir. Örneğin, birisinin bunu arkadaşlarına ya da sevdiği birine söylemesini duyabilirsiniz: “Mais, cher! Seni gördüğüme çok sevindim! ”

"Kartopu"

İnce traşlı buz ve aromalı şeker kamışı şurubu ile yapılan kartopu, New Orleans'ın bir kar konisine eşdeğerdir. Bu Depresyon dönemi klasik tedavi, sadece 1930'lerden bu yana şehrin en önemli tatlılarından biri olduğu için değil, aynı zamanda yaz boyunca oldukça sıcak olduğu için (100 derece nem ile konuşuyorum) NOLA'da büyük bir anlaşma. ve bir kartopu serinlemek için mükemmel bir yoldur.

Randy P Schmidt / | © Kültür Gezisi

“Gris-gris”

Afrika'dan gelen bir “gris-gris” (gree-gree), hain ya da asil amaçlar için kullanılabilecek bir büyüyü tutan bir voodoo muskadır. Bir “gris-gris” koyduğunu öğrenebilirsin" Birisi üzerinde ya da kötülüğü önlemek için bir güç olarak kullanıyor. Çoğu kez şakada kullanılan terim, New Orleans'daki bazı insanlar tarafından uygulanan Voodoo inanç sisteminin türünü tanımlamak için kullanılabilir. Din hala bugün uygulanmaktayken, Voodoo da turistlerin ilgisini çekmek için kullanılıyor. Şehrin her yerinde marketlerde ve mağazalarda bebekler ve bebek timsahları gibi araçlar bulacaksınız, ancak New Orleans'taki Voodoo'nun gerçek tarihini öğrenmek istiyorsanız, Tarihi Voodoo Müzesi'ni ziyaret edin.

Nicholas Martino / | © Kültür Gezisi