Bilmeniz Gereken 10 Quebec Fransız İfadeleri
Quebec French, ya da Québécois, Kanada'da 6 milyondan fazla insan tarafından konuşuluyor. La Belle Eyaleti. Québécois'in kökenleri, 17 ve 18. Yüzyıla ait bölgesel çeşitliliklerden (veya lehçelerden), modern Fransa'nın başlarına aittir, fakat dil, onu kendine özgü kılan kendi karakterini almıştır. Buna karşılık, eyalet genelinde aksan ve kelime dağarcığındaki farklılıklar var.
Quebec Fransızlarının evrimi, sömürgeci tarih, Birinci Milletler'in etkileri, endüstriyel değişim ve ara sıra Anglikizm tarafından şekillendirilmiş ve bölgenin kültürel kimliğinin dinamik bir özelliği olmuştur. Québécois'in zenginliğini tam olarak değerlendirmek için ders kitabı temellerinin ötesine geçmeniz gerekecek. Burada, kasabayı ziyaret edip Fransız-Kanadalı arkadaşlarınızla etkileşime geçmeyi planladığınızı bilmeniz gereken 10 ifadeleri.
Mon Chum
Doğrudan çeviri: Benim tomurcuk
Quebec’te, kelime arkadaş Bir şeyi erkek arkadaşına ya da erkek arkadaşlara yönlendirebilir, bu da potansiyel olarak kafa karıştırıcı şeyler yapabilir. Bu kelime aynı zamanda, iki dil arasında hareket ettikleri ve değiştirilmiş anlamlar aldıkları için, Fransızca ve İngilizcenin ortak argo ifadelerinde iç içe geçmesinin açık bir örneğidir.
Ma Sarışın
Doğrudan çeviri: Benim sarışın
Benzer şekilde, sarışın Kanada Fransızcası saç renginize atıfta bulunmamaktadır. Bunun yerine, kelime demek için kullanılır kız arkadaşı.
Avoir mal aux cheveux
Doğrudan çeviri: hairache sahip olmak
Çılgın bir gece geçirdikten sonra hiç bir şaşkınlıkla baş ağrısına ve yuvarlanma mide bulantısına kadar uyandın mı? Bu ifade, bu hissi mükemmel bir şekilde tanımlar. Olmak Mal aux Cheveux berbat bir kalıntıya sahip olduğunuz anlamına gelir; Esasen, saçınızın çok acıtması çok kötü.
Virer une brosse / prendre un brosse
Doğrudan çeviri: Fırçayı açmak / almak
Bu ifade, alkolle infüze edilen bir geceye ya da daha çok topluma, sersemletilmeye veya israf edilmesine atıfta bulunan bir başka ifadedir. Fiil değişimi, o sırada kendinizi bulabileceğiniz Quebec bölgesine bağlıdır.
Bédaine de bière
Doğrudan çeviri: Bira göbeği
Alkol temasının ardından, bédaine de bière "Bira göbeği" gibi bilinen bir İngiliz teriminin tam çevirisidir. İlginçtir ki, bu ifade Fransa'da mevcut değildir.
Mostre en mosus
Doğrudan çeviri: öfkeli olmak
Bir sürü argo ifadesi - küfürlü sözlerden bahsetmemek- Quebec'teki eyaletin Fransız Katolik mirasını çizer. Bir varyant (çok uzak olmasına rağmen) Maudit, mosus (veya mausus) lanetli anlamına gelir ve birinin kötü bir gün geçirdiğini veya ekşi bir ruh halinde olduğunu ima eder.
Avoir du front tout le tour de la tête
Doğrudan çeviri: kafanızın etrafında bir alnın olması
Kafanızın her tarafına alnınızı almak, sizin arsız veya belirsiz olduğunuz anlamına gelen bir Québécois ifadesidir. Bu terim genellikle çok fazla ileri gitmeyen, çok fazla soran ve kültürel olarak uygun alçakgönüllülüğe aykırı bir tutum sergileyen bir kişiyi anlatır.
J'ai la langue à terre
Doğrudan çeviri: Yerimde dilim var
Quebec'te, dilinizi yere yatırdıysanız, ya çok yorgun ya da çok açsınız demektir.
Selam selam le ponpon!
Doğrudan çeviri: Pom-pom sakin ol!
Bir tutamın (ya da kış kepinin) ucunu süsleyen yünlü pom-pom'a atıfta bulunarak, bu ifade karda kontrol edilemez bir şekilde etrafta dolaşan aşırı heyecanlanmış bir çocuk akla getiriyor. İki ve ikiyi bir araya getirdikten sonra, bu keyifli ifade, heyecan veya panik zamanlarında “sakinleşmek” veya “rahatlamak” anlamına gelir.
Être vite sur ses patins
Doğrudan çeviri: pateninde hızlı olmak
Bölgenin sert kış havasından gelen bir başka ifade, pateninde hızlı olmak yüksek bir iltifattır. Bu, hızlı düşünen, çevik ve zeki olduğun anlamına gelir.
Onun dil danışmanlığı ve tavsiyeleri için Isabel Harvey sayesinde.