
Hemen hemen her kültürün bayram uyumları ve tatillerinde paylaşacak uygun zaman dilimleri vardır. Geleneksel olarak, şarkılar dine batmış olma eğilimindedir ve İsa'nın doğumuyla ilgilidir. Almanya'daki bu gelenek, halk şarkılarının din adamları tarafından yazılan ve daha sonra kilisede söylenen şarkılarla dolu olduğu Ortaçağ dönemlerine dayanır. Şarkılar Tanrı'ya haraç olarak davrandılar. 20. Yüzyıl laikliğine hızlı ilerlemek ve bu dindar ezgilerden ayrılmak doğdu. Şarkılar dini kökenleri hakkında daha az ve daha çok Noel'i kutlamada bebekle hiçbir ilgisi olmayan daha keyifli şekillerde kutlamaya başladılar. Sesi ne olursa olsun, Noel şarkıları, yüreklendirici tatilin neşeli ruhunu şarkı söylemek ve yükseltmek için eğlenceli olabilir.
Rahibe sei willkommen Herre Mesih
11th yüzyıldan bilinen en eski Noel şarkısı.
Rahibe komm, der Heiden Heiland
Bu Noel ilahi Latince çeviri başka bir yaşlıya ama güzellik.
Meine Seel erhebt den Herrn
Bir başka antik Latin esinli dini ilahi.
Fröhliche Weihnacht überall
Bu daha neşeli ve daha modern şarkı her yerde Merry Christmas olarak tercüme edilir.
O Tannenbaum
Nat King Cole, Oh Noel ağacının Alman versiyonunu güzelce ele alır.
O du fröhliche
Bu 1816 Falk ve Holzschuher Noel müziği, İngilizcede neşeli olmanız anlamına gelir.
Schneeflöckchen, Weissröckchen
Bu tatlı şarkı, küçük beyaz kar tanesi, küçük beyaz paltoyu çevirir.
Maria durch ein Dornwald ging
Bu geleneksel müze, 16th veya 19th yüzyılından kalma konusunda bazı tartışmalara yol açıyor. Mary'nin, çocuğunun kalbi altındaki çocuğuna Elizabeth'i götürdüğü yürüyüşe atıfta bulunur.
Lasst uns froh und munter sein
Bu şarkı Mutlu olalım ve neşeli geleneksel olarak Nicholas arifesinde söylenir.
Stille Nacht, heilige Nacht
Viyana'daki erkek koro tarafından yapılan bu kültürler arası klasik, tanıdık gelebilir.