10 Gümrük Sadece Lübnanlı İnsanlar Anlayacak

Lübnan göreceli olarak yeni bir ülke olduğu için Lübnanlıların gerçekten kendi aradıkları birçok gelenek yoktur. Ancak, halklar diğer ülkelerin tüm etkilerini ele geçirdiler ve sadece anlayacakları bir tavırlar dizisi geliştirdiler. Lübnan halkının sahip olduğu garip sosyal gelenekleri gezmeye çalışan hiçbir şey yok.

Dabke

Birçok Arap milletinin kendi versiyonu var Dabkegenellikle dans partilerinde geleneksel bir dans dansı biçimidir. Lübnan’da Dabke yetenek ve coğrafya kutsal bir gösterisi. Ülkenin her bir parçasının kendine özgü bir varyasyonu vardır ve sizin için amaçsızca durana benzeyen şey aslında öğrenilmiş bir beceridir. Hala zor anlar yaşıyor musun? Dabke? Endişelenme - Lübnan'daki genç neslin bir kısmı sizin fikrinizi paylaşıyor.

Arez Lübnan Dabke | © Heather / Flickr

Bazı televizyon kanallarını izlemek

Lübnan'da, televizyon zamanı kutsaldır, özellikle de anne babalara ve onların sekiz haberlerine gelince. Ancak, her bir yerel kanalın haberlerinin farklı olduğunu düşünen nüfus, her hane halkının hem favori hem de nefret ettiği bir kanalla sonuçlandığını ve gazetecilerin nasıl önyargılı olduğu konusunda çok komik konuşmalar ve komplo teorileri getirdiğini düşünüyor.

Her şeyle birlikte pide ekmeği

Nutella® ile sabahleyin bile her şeyle pide yemediğiniz sürece Lübnanlı değilsiniz! Bazı durumlarda, bazı insanlar kepçe bile alacak tabbouleh Lübnanlı olduğuna inanıyorum çünkü bir parça ekmek ile bir şey Bu pasta ile iyi tadı.

Pide ekmeği | © jeffreyw / Flickr

Duruma uygun sözcüklerin oluşturulması

Yerliler, kitaptaki her dilbilgisi kuralına meydan okumak için meşhurdurlar. Burada yeniyseniz, yeni kelime dağarcığında gezinmek zorlaşabilir. Örneğin, “Merhaba” veya “Evet” dersenizMerhaba“Lübnanlı bir kişiye, cevap verebilirler”Hi-yyen"Ya da"Bonjour-ren. ”“ -En ”eki, kelimeyi iki katına çıkaran Arapça eki ile örtüşüyor, yani Lübnanlı bir kişi selamınızı alıp iki katına çıkaracak!

Üç farklı dilden sözcük kullanma

Dil karşısında gülmek için rezil olma konusundan bahsetmişken, yerliler sizi kendi lehçeleriyle yönlendirecekler. İngilizce, Fransızca ve Arapça bir karışımı (bazen daha da fazlası). Bir Fransız kolonisi olan Lübnan, özellikle de balkon, domage, ve kekİnsanlar yaygın olarak Fransız olduklarını unuturlar. Yeni küreselleşmiş bir gençle, ve Lübnan'la ilgili her şaka ifadesini aldığınızı söyleyin: “Merhaba, kifak? Çbir va?”. (Merhaba, nasılsın? İyi?)

Fairuz'u Dinlemek

Sabah - tamam, her zaman. Ebeveynleriniz seni uyandırmıyorlardı çünkü sabahları çok yüksek sesle Fairuz'u vardı, Lübnanlı bir evde yetişmediniz. Fairuz’u püskürterek sabahleyin Lübnan’da hiç aramadın. Şarkıcı, Lübnanlı kimliğinin bir parçası haline geldi ve sık sık şarkı söyleyen şarkılar onu bir yerel sabah için mükemmel bir seçenek haline getirdi.

Fairuz | © Jussi / Flickr

Lübnan hakkında şikayet

Ama yine de eksik. Ülkenin dışında bir Lübnanlı insanı tanıyorsanız, “arkadaşlık ve aile” toprakları için hissettikleri bitmek bilmeyen sevgi ve evliliğe şaşkınlık duyuyorsunuzdur. Bilmeyeceğiniz şey aynı kişinin harcayacağıdır. aslında Lübnan’dan şikayetçi olduğu zamanlar Orada. Eğer Lübnanlıysan, bunu anlıyorsun. Lübnan halkı ülkelerini seviyor ama uzaktan.

Tartışırken sevinmenin şartlarını kullanma

Herhangi bir Arap kişiyi tanıyorsanız, muhtemelen bu kelimeyi biliyorsunuzdur Habibi (aşkım ya da sevgilim). Onun anlamına rağmen, biriyle tartışırken en çok yerel bir ağızdan çıktığını duyuyorsunuz. Gibi şartlar Habibi ve Ouyouni (gözlerim), bazı insanlar için, sadece kızgın olduğunda kullanılır. Yakın arkadaşların arasına küfür sözcükleri yerine sevgili olarak kullanılır.

Gün batımında evde olmak zorundayım

Lübnanlı bir çocuk olarak, gün batımından önce dakikalarca koşmamanız gerekiyorsa muhtemelen en iyi ebeveynlere sahiptiniz. Kimse gün boyunca Lübnanlı anne babaların çocukları için kapılarını parıltılı bir şekilde bekleyen çocukları olan gün batımının ne olduğunu anlayamadı. Yetişkinlerin kendileri, neden bu kurala sahip olduklarını bile bilmiyorlar - sadece yaptıkları gibi. Yemin eden aynı çocuklar, ebeveynleri gibi olmayacaklar mı? Evet, onlar da günbatımında kapıdan bekleyecekler.

İnşallah kelimesi

Kelime İnşallah (ya da Tanrı isterse) birkaç farklı şey anlamına gelebilir. Birisine bir iyilik isteyebilir ve cevaplarsa Inshallah, Ciddi olabilirler, yani daha sonra yapacaklardır. Ancak, sesin kesildiğini hissederseniz, o kişi muhtemelen alaycı olur ve kelimenin anlamı, kişinin ne kadar alaycı olduğuna bağlı olarak belki de asla değişmez. Annene bir şey için soruyorsan diyor İnşallahO zaman asla olmayacağını biliyorum.